Saturday, January 17, 2009

(CAMA) After 4 Years, Prisoners in Xanica Speak Out! A 4 años de ser secuestrados, los presos de Xanica alzan su voz-- español e inglés

Spanish/English
Espanol/Ingles

Photobucket

http://i120.photobucket.com/albums/o193/copwatchla/presosoaxaca.jpg

A LAS ORGANIZACIONES SOCIALES, SINDICATOS
A LAS ORGANIZACIONES INDEPENDIENTES NACIONALES E INTERNACIONALES
A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN
AL PUEBLO EN GENERAL

Alzamos nuestra voz, nuestro sentir, nuestra rebeldía, nuestro coraje, desde
el reclusorio de San Pedro Pochutla, Oaxaca, desde la universidad del crimen, de
la violencia.

Hoy, 15 de enero del 2009, cumplimos 4 años de ser secuestrados por los que
actúan bajo el amparo de las leyes otorgándose el derecho de secuestrar,
matar, desaparecer a nuestros hermanos que están en contra de sus proyectos,
quienes les decimos a los títeres del sistema neoliberal, encabezados por el
asesino de Ulises Ruiz Ortiz (URO) y sus perros carroñeros encargados de llevar
a la práctica sus crímenes y llenar los reclusorios de gente inocente, que su
único delito es reclamar sus derechos porque, como saben, estos corazones
rebeldes jamás se quedarán callados ante las injusticias. Ni cadenas ni
grietas ni muros podrán callar nuestra voz.

URO no nos puede hablar de un Estado de derecho cuando hay centenares de
muertos sin aclarar sus muertes, y está utilizando los medios de comunicación
para atacar a nuestro pueblo, a nuestros hijos; a través de la televisión en
sus caricaturas de muertes y sangre los cultivan a ser asesinos. Todo esto lo
transmiten a través de un mensaje de violencia de las diferentes armas y luego,
en un cinismo y la más vil hipocresía, nos dicen que están actuando contra
la delincuencia. Venden nuestros recursos naturales al mejor postor, mientras
que nuestro pueblo sufre la peor miseria y luego, con cara de lástima, nos
dicen que está dura la crisis económica. Si en verdad sintieran por su
pueblo, ¿por qué no destinan la mitad del dinero que ellos se asignan como
sueldo para apoyar a la clase más desposeída de nuestro estado? Pero todo lo
contrario, el pueblo les paga todo, hasta la seguridad de sus hijos. Mientras
que esto pasa, nos engañan con migajas y nos mandan programas que nos mantienen
en la misma pobreza y anuncian que nuestro estado está progresando. Me
pregunto, ¿qué tipo de progreso? Simplemente no hay respuesta, claro.

Y por esta causa alzamos la voz y nos pagan con cárceles, amenazan a nuestras
familias por el sólo hecho de estar en contra de esta triste realidad que vive
nuestro país, nuestro estado, y esto lo manifestamos a través de un escrito, a
través de una manifestación en las oficinas de gobierno, a través de
denuncias, de una canción, de una poesía, a través de una pintura. Debemos
de tener presente, pueblo, que si nos quedamos sumisos ante esta situación,
nuestros hijos pagarán las consecuencias. Nacimos libres. Amamos la libertad.
Y por ver a todos estos hombres títeres sin cadena, no daremos tregua a
nuestra lucha. Y por todos los caídos, desaparecidos, encarcelados, ni un paso
atrás.

Y, por último, si algunos de ustedes se sienten ofendidos por nuestra forma de
pensar y expresarnos, porque tal vez somos un poco vulgares, a los hipócritas
hay que hablarles con el único lenguaje que ellos entienden. Dijo el gran
anarquista mexicano que registró la historia, Ricardo Flores Magón, que para
ser diplomático se necesita antes haber sido hipócrita.


Abraham Ramírez Vásquez

--------------------------------------


TO THE SOCIAL ORGANIZATIONS AND LABOR UNIONS
TO THE NATIONAL AND INTERNATIONAL INDEPENDENT ORGANIZATIONS
TO THE NEWS MEDIA
TO THE PEOPLE IN GENERAL

From San Pedro Pochutla prison in Oaxaca, the university of crime and violence,
we raise our voices, our feelings, our rebellious spirit, our anger and courage.

Today, January 15, 2009, marks the fourth year we’ve been held captive by
tyrants protected by laws that give them the right to kidnap, kill, and
disappear our brothers and sisters who go against their projects. We say to the
neoliberal puppets headed by the killer Ulises Ruiz Ortiz (URO) and to his
scroungy dogs turned loose on a crime spree to fill the prisons with innocent
people, that our people’s only crime is demanding their rights. As these
killers well know, our rebellion comes from the heart and we’ll never just sit
back and watch this injustice go on. All their chains and cells and walls
aren’t strong enough to keep our voice from being heard.

URO can’t talk to us about a State of law when there are hundreds dead,
whose deaths are still not accounted for. He’s using the news media to attack
our people, our own sons and daughters, raising them to be killers with those
television cartoons of blood and death. All different kinds of weapons are used
to transmit this violent message and then they have the gall and the most
nauseating hypocrisy to tell us they’re fighting crime. They sell our
resources to the highest bidder while our people bear the brunt of the direst
poverty, and then they act like they’re so concerned about how terrible the
economic crisis is. If they really cared about the people, why haven’t they
used half the money allotted for their salaries to help out the most
dispossessed class in our state? No. Just the opposite. The people foot the bill
for everything, even for the security guards that protect their children. While
all this goes on, they trick us with crumbs from the table, sending us programs
that keep us in this same wretched state of poverty at the same time they brag
about all the progress our state is making. I ask myself, what kind of progress
is this? There’s simply no answer.

This is why we raise our voices, and they pay us back with jail time and
threats to our families for going up against the dismal reality we experience in
our country, in our state. And we keep speaking out against all this, maybe in a
letter, a demonstration at a government office, a denunciation, a song, a poem,
a painting. We must always remember, people, that if we bow down to this
treatment, our children will suffer the consequences. We were born free. We
love freedom. So seeing as how all those puppets still don’t wear chains,
we’ll never slack off in our struggle. And since so many of us have been
killed, disappeared, or locked up, we can’t take one step backward.

And finally, just in case anybody feels offended by the way we think and talk,
because, yes, maybe we’re a little bit rude, all we can say is that you have
to talk to hypocrites in the only language they understand. History tells us
that the great Mexican anarchist Ricardo Flores Magón once said that to be a
diplomat, you’d have to be have been a hypocrite first.

Abraham Ramírez Vásquez

San Pedro Pochutla prison, Oaxaca, January 15, 2009.


Reclusorio de San Pedro Pochutla, Oaxaca, 15 de enero del 2009.


Colectivo Autónomo Magonista (CAMA)
Vivir para ser libres o morir para dejar de ser esclavos

Página electrónica: http://espora.org/cama

Correos electrónicos:
camadf@yahoo.com.mx
cama@espora.org
csl_rfm@yahoo.com.mx
periodicoautonomia@yahoo.com.mx

Dirección provisional:
Cerrada de Londres, no. 14, int. 1, col. Juárez, Del. Cuauhtémoc, México, D.F.
(A unos pasos de la estación del metro Sevilla)

No comments:

Post a Comment